В разделе: Архив газеты "Бульвар Гордона" Об издании Авторы Подписка
Черным по белому

Элита пролетариата

Юлия ПЯТЕЦКАЯ. «Бульвар Гордона» 24 Сентября, 2009 00:00
В Украине завершился литературный марафон «Культпоход 2х2» с участием Юрия Андруховича, Сергея Жадана и двух швейцарских поэтов
Юлия ПЯТЕЦКАЯ

В марте нынешнего года Юрий Андрухович, Сергей Жадан, Рафаэль Урвайдер и Педро Ленц уже собирались в этом составе в столице Швейцарии Берне, и, судя по всему, им так понравилось, что они решили организовать украинские гастроли с заездами в Харьков, Киев, Ивано-Франковск и Львов.

Первое, на что я обратила внимание, попав в «ПодWall» на Ильинской, где проходил киевский этап марафона, был выцветший спортивный вымпел с фотографией Олега Блохина, украшавший микрофонную стойку. Что делает легендарный советский футболист в компании литераторов, стало понятно, когда к микрофону вышел Педро Ленц, он же дон Педро, как предпочитает называть своего швейцарского друга и коллегу Юрий Андрухович. Ленц сообщил, что счастлив оказаться в Киеве, поскольку это город великого Олега Блохина, после чего принялся читать стихи, но, к сожалению, ни одного стихотворения о футболе за весь вечер так и не прочел.

А начинали в этот вечер с водки. Заканчивали грибами. Молодой поэт Рафаэль Урвайдер задал градус циклом, воспевающим крепкие спиртные напитки, куда попали водка, виски, ром, джин, граппа, текила, абсент и коньяк. Молодой поэт Сергей Жадан подытожил «Грибами Донбасса».

«Ми, робiтники насосного цеху, завжди вважались елiтою пролетарiату. З того часу, коли все полетiло к єб...ям, багато хто опустив руки. Тiльки не робiтники насосного цеху! Ми захопили три корпуси колишнього комбiнату i почали вирощувати там гриби. Хотiли вирощувати кактуси з мескалiном, але у нас на Донбасi кактуси не ростуть...».

Дон Педро и Рафаэль Урвайдер читали по-немецки, Ленц даже прочел одно стихотворение на швейцарском диалекте, Андрухович и Жадан представляли коллег в собственных украинских переводах и по очереди читали свое. При этом ни Андруховича, ни Жадана в переводах нам не предложили, а жаль. Чисто фонетически было бы интересно послушать, как «Грибы Донбасса» звучат на швейцарском диалекте. В поэзии ведь, по большому счету, не столько текст важен, сколько интонация. Не столько смысл, сколько энергия.

Энергии было много. Она лилась через вiнця, буквально затопляя зал, и если дон Педро, Рафаэль Урвайдер и Юрий Андрухович гнали одну энергетическую волну за другой, то Жадана заметно штормило. Невысокий худенький Сергей периодически напоминал мне камлающего шамана, которому для полноценного транса только бубна не хватало.

«Знаєш, що головне, коли вирощуєш гриби? Головне, щоб тебе перло! I нас перло, повiр менi, нас i зараз пре! Ось ти вiдповiдаєш за свiй пенiцилiн, а я вiдповiдаю за свiй. Це наш острiв Свободи! Розширена свiдомiсть сiльського господарства! Пенiцилiн i Калашников - два символи боротьби! Кастро Донбасу веде нас через грибнi плантацiї до Азовського моря!».

Юрий Андрухович презентовал главы из своей новой книги, в которой каждая новелла посвящена какому-либо городу. Так, в Гамбурге на центральном вокзале писателя поразила непрерывно звучащая классическая музыка, но еще больше он удивился, когда выяснилось, что таким гуманным способом на тамошнем вокзале отпугивают бомжей и наркоманов. В «городе Солнца» Минске «було жахливо чисто», и гостиничные проститутки, поголовно сотрудничающие с КГБ, пахли дегтярным мылом вперемешку с «Красной Москвой», а в Берне Андрухович с доном Педро искали знаменитую Цветочную улицу, на которой опьяненный воздухом свободы профессор Плейшнер провалил явку. Несмотря на детальное изучение карты, знаменитую Блюменштрассе друзьям найти не удалось, и я думаю, прежде всего потому, что воздухом свободы несчастный Плейшнер дышал в Прибалтике, как и большинство иностранцев советского кинематографа.

Ну а самые лаконичные впечатления остались у нашего классика от незабываемой встречи с городом Енакиево. «Пам`ятаю ту зовсiм коротку мить iстини. Десь на шляху помiж Донецьком та Луганськом всi ми водночас i вголос читаємо з дорожнього знаку: «Є-на-кi-є-ве»... Пiсля цього багатозначно переглядаємося, i бiльше нiхто нiчого не каже».

Счастье - это когда тебя понимают. Иногда это, просто когда тебя слушают. Еще реже, когда просто слушаешь ты. Я слушала, как главная надежда современной украинской литературы Сергей Жадан камлает свои «Грибы Донбасса», и вспоминала его замечательный рассказ «Хай священник договорить, все найсмiшнiше там, у кiнцi».

«I ось, шановнi радiослухачi, глядачi нашого каналу, передплатники з досвiдом, наш заклад працює для вас цього довгого вечора в цьому напiвпорожньому напiвмертвому мiстi, в якому вам пощастило застрягнути. Вогнi запалено, музику запущено, i весь персонал - вiд наймолодшого кур'єра i до найдосвiдченiшої курви - сидить i переживає разом iз вами це солодке нервове передчуття свята... Хоча збоку все справдi могло скидатись на звичайну алкогольну оргiю».



Если вы нашли ошибку в тексте, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter
Комментарии
1000 символов осталось